Détail de l'auteur
Auteur Rubén Bareiro Saguier (1930-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Comment l'oncle Emilio gagna la vie éternelle ; suivi de Pareil à mon défunt mari / Rubén Bareiro Saguier
Titre : Comment l'oncle Emilio gagna la vie éternelle ; suivi de Pareil à mon défunt mari Type de document : texte imprimé Auteurs : Rubén Bareiro Saguier (1930-....), Auteur ; Françoise Thanas, Traducteur Editeur : Besançon : Les Solitaires Intempestifs Année de publication : 1998 Collection : Bleue Importance : (40 p.) 1 vol. Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-912464-12-5 Prix : 4,80 EUR Note générale : Traduction de "De como et tio Emilio le voda perdurable" et de "Parecido mi finado"
Traduit de l'espagnol par Françoise Thanas
Cette œuvre se doit d'être révélée, entendue, comprise. Emprisonné, frappé d'ostracisme, Rubén Bareiro Saguier dépasse par l'écriture l'épreuve du déracinement, pour en inverser les signes. Sa réponse à l'injustice, l'arbitraire sont les mots. Sa langue est belle, simple, vraie.Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Deux monologues de femmes. Le premier raconte comment - après bien des réflexions sur sa vie, sur leur vie de tous les jours dans un Paraguay alors sous le joug de la dictature - la tante Maria accepte d'épouser l'oncle Emilio pour lui faire gagner la vie éternelle.
Le second : une mère, une femme du peuple, est à la recherche de son fils disparu. Son périple - imaginaire - auprès des autorités, de sa cousine, du guérisseur est émaillé de souvenirs et d'allusions à la vie quotidienne. Au milieu d'une transe, elle " sent " son fils froid, " pareil à son défunt mari", tandis que la radio annonce le résultat d'une opération menée contre les subversifs.
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1323 Comment l'oncle Emilio gagna la vie éternelle ; suivi de Pareil à mon défunt mari [texte imprimé] / Rubén Bareiro Saguier (1930-....), Auteur ; Françoise Thanas, Traducteur . - Besançon : Les Solitaires Intempestifs, 1998 . - (40 p.) 1 vol. : couv. ill. ; 20 cm. - (Bleue) .
ISBN : 978-2-912464-12-5 : 4,80 EUR
Traduction de "De como et tio Emilio le voda perdurable" et de "Parecido mi finado"
Traduit de l'espagnol par Françoise Thanas
Cette œuvre se doit d'être révélée, entendue, comprise. Emprisonné, frappé d'ostracisme, Rubén Bareiro Saguier dépasse par l'écriture l'épreuve du déracinement, pour en inverser les signes. Sa réponse à l'injustice, l'arbitraire sont les mots. Sa langue est belle, simple, vraie.
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Deux monologues de femmes. Le premier raconte comment - après bien des réflexions sur sa vie, sur leur vie de tous les jours dans un Paraguay alors sous le joug de la dictature - la tante Maria accepte d'épouser l'oncle Emilio pour lui faire gagner la vie éternelle.
Le second : une mère, une femme du peuple, est à la recherche de son fils disparu. Son périple - imaginaire - auprès des autorités, de sa cousine, du guérisseur est émaillé de souvenirs et d'allusions à la vie quotidienne. Au milieu d'une transe, elle " sent " son fils froid, " pareil à son défunt mari", tandis que la radio annonce le résultat d'une opération menée contre les subversifs.
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1323 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00010498 T BAR Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible