Détail de l'auteur
Auteur Heinz Schwarzinger (1945-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (7)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Germania Mort à Berlin / Heiner Müller
Titre : Germania Mort à Berlin : et autres textes Type de document : texte imprimé Auteurs : Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur ; Jean Jourdheuil (1944-....), Traducteur Editeur : Paris : Editions de Minuit Année de publication : 1985 Importance : 130 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7073-1032-3 Prix : 9,80 EUR Note générale : "Germania Mort à Berlin"
précédé de "Rivage à l’abandon. Matériau-Médée. Paysage avec Argonautes – Paysage sous surveillance – Pièce de coeur -Poèmes – Medeaspiel – Le dieu Bonheur"
Traduit de l’allemand par Jean Jourdheuil, Heinz Schwarzinger, Jean-François Peyret, Jean-Louis Besson, Jean-Louis Backès
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Ce recueil présente tout d’abord deux textes récents : "Rivage à l’abandon" "matériau. Médée" "Paysage avec Argonautes" (1982) et "Paysage sous surveillance" (1984)qui sont comme deux variations sur des figures anciennes, Alceste et Médée (auxquelles Euripide avait consacré deux tragédies) et qui traitent sur un mode tout à la fois tragique et comique (chez Müller le vrai tragique est comique) de questions éternelles ou presque : la mort, la trahison, la violence, le colonialisme – ceci dans un style tranchant attentif à évoquer l’explosion de l’image dans le souvenir et dans le texte.
Viennent ensuite un court dialogue, "Pièce de cœur" (1981), une « plaisanterie » peut-être cynique et quelques poèmes (1975, 1981, 1958).
Puis un texte important, "Germania mort à Berlin", dont la rédaction commencée en 1956 fut achevée en 1971, une entreprise de destruction de l’image de l’Allemagne, comme si l’Allemagne était un jouet d’enfant et que l’auteur, décidément un sale gosse, le cassait pour voir ce qu’il y a à l’intérieur.
Et enfin "Meadspiel" (1974) et un texte de 1958, "Le dieu Bonheur", qui est resté inachevé (l’auteur s’en explique) et qui à ce titre nous permet de pénétrer dans l’atelier d’écriture de Heiner Müller.
Note de contenu : Biographie et bibliographie de l'auteur Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1081 Germania Mort à Berlin : et autres textes [texte imprimé] / Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur ; Jean Jourdheuil (1944-....), Traducteur . - Paris : Editions de Minuit, 1985 . - 130 p. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-7073-1032-3 : 9,80 EUR
"Germania Mort à Berlin"
précédé de "Rivage à l’abandon. Matériau-Médée. Paysage avec Argonautes – Paysage sous surveillance – Pièce de coeur -Poèmes – Medeaspiel – Le dieu Bonheur"
Traduit de l’allemand par Jean Jourdheuil, Heinz Schwarzinger, Jean-François Peyret, Jean-Louis Besson, Jean-Louis Backès
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Ce recueil présente tout d’abord deux textes récents : "Rivage à l’abandon" "matériau. Médée" "Paysage avec Argonautes" (1982) et "Paysage sous surveillance" (1984)qui sont comme deux variations sur des figures anciennes, Alceste et Médée (auxquelles Euripide avait consacré deux tragédies) et qui traitent sur un mode tout à la fois tragique et comique (chez Müller le vrai tragique est comique) de questions éternelles ou presque : la mort, la trahison, la violence, le colonialisme – ceci dans un style tranchant attentif à évoquer l’explosion de l’image dans le souvenir et dans le texte.
Viennent ensuite un court dialogue, "Pièce de cœur" (1981), une « plaisanterie » peut-être cynique et quelques poèmes (1975, 1981, 1958).
Puis un texte important, "Germania mort à Berlin", dont la rédaction commencée en 1956 fut achevée en 1971, une entreprise de destruction de l’image de l’Allemagne, comme si l’Allemagne était un jouet d’enfant et que l’auteur, décidément un sale gosse, le cassait pour voir ce qu’il y a à l’intérieur.
Et enfin "Meadspiel" (1974) et un texte de 1958, "Le dieu Bonheur", qui est resté inachevé (l’auteur s’en explique) et qui à ce titre nous permet de pénétrer dans l’atelier d’écriture de Heiner Müller.
Note de contenu : Biographie et bibliographie de l'auteur Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1081 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire Manuscrits de "Hamlet-machine" / Heiner Müller
Titre : Manuscrits de "Hamlet-machine" : "transcriptions-traductions" Type de document : texte imprimé Auteurs : Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Julia Bernhard, Traducteur ; Jean Jourdheuil (1944-....), Traducteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur Editeur : Paris : Editions de Minuit Année de publication : 2003 Importance : 157 p. Présentation : fac-sim. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7073-1837-4 Prix : 24 EUR Note générale : Sous-titre de couverture : "transcriptions-traductions"
Transcription de Julia Bernhard
Traduit de l’allemand par Jean Jourdheuil et Heinz Schwarzinger
Langues : Français (fre) Allemand (ger) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Hamlet-Machine occupe une place singulière dans l'œuvre de Heiner Müller. Ce texte qui le fit connaître dans les pays qui n'étaient pas de langue allemande bouleversa la perception de son œuvre antérieure et projeta son œuvre ultérieure dans l'espace double, politique et littéraire, de la fin des avants-gardes.
Il était supposé appartenir à la postérité est-allemande de Brecht et voilà que sans crier gare il montrait que les œuvres de Samuel Beckett, Jean Genet, Ezra Pound, Thomas Sterne Eliot, Gertrude Stein, etc., ainsi que les réflexions de Michel Foucault, Gilles Deleuze, Georges Bataille ou Maurice Blanchot ne lui étaient pas inconnues.
200 pages de feuillets manuscrits, d'une surprenante qualité plastique, témoignent de ce moment de fermentation artistique et intellectuelle qui devait aboutir à un texte de 9 pages, la cristallisation d'une expérience menée à sa limite.
34 de ces 200 feuillets sont ici reproduits, transcrits, traduits et commentés.
Note de contenu : Bibliographie de l'auteur
Table des matières :
Julia Bernhard : « Travaux sur papier »
Jean Jourdheuil : « Préambule »
Manuscrits de Hamlet-machine, transcriptions, traductions : Nikolaus Müller-Schöll : Avec tous les animaux – Passer le temps – attente – Le bossu – Le sphinx disparu
Hamlet-machine, texte définitif
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=681 Manuscrits de "Hamlet-machine" : "transcriptions-traductions" [texte imprimé] / Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Julia Bernhard, Traducteur ; Jean Jourdheuil (1944-....), Traducteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur . - Paris : Editions de Minuit, 2003 . - 157 p. : fac-sim. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-7073-1837-4 : 24 EUR
Sous-titre de couverture : "transcriptions-traductions"
Transcription de Julia Bernhard
Traduit de l’allemand par Jean Jourdheuil et Heinz Schwarzinger
Langues : Français (fre) Allemand (ger) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Hamlet-Machine occupe une place singulière dans l'œuvre de Heiner Müller. Ce texte qui le fit connaître dans les pays qui n'étaient pas de langue allemande bouleversa la perception de son œuvre antérieure et projeta son œuvre ultérieure dans l'espace double, politique et littéraire, de la fin des avants-gardes.
Il était supposé appartenir à la postérité est-allemande de Brecht et voilà que sans crier gare il montrait que les œuvres de Samuel Beckett, Jean Genet, Ezra Pound, Thomas Sterne Eliot, Gertrude Stein, etc., ainsi que les réflexions de Michel Foucault, Gilles Deleuze, Georges Bataille ou Maurice Blanchot ne lui étaient pas inconnues.
200 pages de feuillets manuscrits, d'une surprenante qualité plastique, témoignent de ce moment de fermentation artistique et intellectuelle qui devait aboutir à un texte de 9 pages, la cristallisation d'une expérience menée à sa limite.
34 de ces 200 feuillets sont ici reproduits, transcrits, traduits et commentés.
Note de contenu : Bibliographie de l'auteur
Table des matières :
Julia Bernhard : « Travaux sur papier »
Jean Jourdheuil : « Préambule »
Manuscrits de Hamlet-machine, transcriptions, traductions : Nikolaus Müller-Schöll : Avec tous les animaux – Passer le temps – attente – Le bossu – Le sphinx disparu
Hamlet-machine, texte définitif
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=681 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00005104 T MUL Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre : ouvrages théoriques Disponible La Mission ; (suivi de) Prométhée ; Vie de Gundling... et de Quartett / Heiner Müller
Titre : La Mission ; (suivi de) Prométhée ; Vie de Gundling... et de Quartett Type de document : texte imprimé Auteurs : Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Jean Jourdheuil (1944-....), Traducteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur ; Béatrice Perregaux (1937-....), Traducteur Editeur : Paris : Editions de Minuit Année de publication : 1982 Importance : 1 vol. (149 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-7073-0616-9 Prix : 30 F Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Note de contenu : Bibliographie
Table des matièresType de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1159 La Mission ; (suivi de) Prométhée ; Vie de Gundling... et de Quartett [texte imprimé] / Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Jean Jourdheuil (1944-....), Traducteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur ; Béatrice Perregaux (1937-....), Traducteur . - Paris : Editions de Minuit, 1982 . - 1 vol. (149 p.) ; 19 cm.
ISBN : 2-7073-0616-9 : 30 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Note de contenu : Bibliographie
Table des matièresType de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1159 Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00023177 T MUL Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Sorti jusqu'au 05/12/2024 00023184 T MUL Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible 00071313 T MUL Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Exclu du prêt Odön von Horváth, repères / Heinz Schwarzinger
Titre : Odön von Horváth, repères : 1901-1938 Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinz Schwarzinger (1945-....), Auteur Editeur : Paris : Actes sud-Papiers Année de publication : 1992 Collection : Théâtre (Paris. 1985), ISSN 0298-0592 Importance : 87 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86943-359-5 Prix : 88 F Note générale : Bibliogr., 1 p. Langues : Français (fre) Mots-clés : Biographie Index. décimale : T Théâtre Résumé : Courts textes inédits, éléments biographiques, catalogue chronologique des écrits pour situer un homme, un auteur, Odon von Horvath, ballotté entre langues et cultures d'Europe centrale. Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7376 Odön von Horváth, repères : 1901-1938 [texte imprimé] / Heinz Schwarzinger (1945-....), Auteur . - Paris : Actes sud-Papiers, 1992 . - 87 p. : couv. ill. ; 21 cm. - (Théâtre (Paris. 1985), ISSN 0298-0592) .
ISBN : 978-2-86943-359-5 : 88 F
Bibliogr., 1 p.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Biographie Index. décimale : T Théâtre Résumé : Courts textes inédits, éléments biographiques, catalogue chronologique des écrits pour situer un homme, un auteur, Odon von Horvath, ballotté entre langues et cultures d'Europe centrale. Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7376 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00074040 T SCH Livres Fonds Brigitte Salino Théâtre : ouvrages théoriques Disponible Théâtre complet / Frank Wedekind., 3. Théâtre complet / Frank Wedekind
Titre de série : Théâtre complet / Frank Wedekind., 3 Titre : Théâtre complet Type de document : texte imprimé Auteurs : Frank Wedekind (1864-1918), Auteur ; Jean-Louis Besson (1946-....), Éditeur scientifique ; Bruno Bayen, Traducteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur ; Louis-Charles Sirjacq, Traducteur Editeur : Paris : Éd. Théâtrales Année de publication : 1996 Importance : (333 p.) 1 vol. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84260-002-0 Note générale : Réunit : "L'élixir d'amour" ; "Le chanteur d'opéra" ; "Un diable déchu" ; "Le marquis Von Keith" ; "Un homme de plaisir"
Ces traductions restituent un extraordinaire ton de défi et de modernité et une époque qui fascine à la fois par son éloignement et sa modernité.Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Dans son théâtre, Wedekind voulait "graver les phrases comme des mots vivants dans les âmes", disait Heinrich Mann, pour qui l'auteur de Lulu n'était pas seulement un poète bohème et un briseur de tabous, mais un " pionnier en littérature de la carrure de Flaubert au seuil de l'époque moderne ". Et, de fait, Wedekind a largement influencé le théâtre expressionniste et marqué les auteurs du XXe siècle, à commencer par Bertolt Brecht.
Ses vingt et une pièces sont publiées en sept volumes. L'ordre retenu est l'ordre chronologique des premières publications dans l'édition allemande.
Note de contenu : En appendice, documents et notes
Biographie de l'auteur
Table des matièresType de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1716 Théâtre complet / Frank Wedekind., 3. Théâtre complet [texte imprimé] / Frank Wedekind (1864-1918), Auteur ; Jean-Louis Besson (1946-....), Éditeur scientifique ; Bruno Bayen, Traducteur ; Heinz Schwarzinger (1945-....), Traducteur ; Louis-Charles Sirjacq, Traducteur . - Paris : Éd. Théâtrales, 1996 . - (333 p.) 1 vol. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-84260-002-0
Réunit : "L'élixir d'amour" ; "Le chanteur d'opéra" ; "Un diable déchu" ; "Le marquis Von Keith" ; "Un homme de plaisir"
Ces traductions restituent un extraordinaire ton de défi et de modernité et une époque qui fascine à la fois par son éloignement et sa modernité.
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Dans son théâtre, Wedekind voulait "graver les phrases comme des mots vivants dans les âmes", disait Heinrich Mann, pour qui l'auteur de Lulu n'était pas seulement un poète bohème et un briseur de tabous, mais un " pionnier en littérature de la carrure de Flaubert au seuil de l'époque moderne ". Et, de fait, Wedekind a largement influencé le théâtre expressionniste et marqué les auteurs du XXe siècle, à commencer par Bertolt Brecht.
Ses vingt et une pièces sont publiées en sept volumes. L'ordre retenu est l'ordre chronologique des premières publications dans l'édition allemande.
Note de contenu : En appendice, documents et notes
Biographie de l'auteur
Table des matièresType de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1716 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00014090 T WED Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre moderne et classique Disponible Théâtre complet / Ödön von Horváth., 1. Théâtre complet / Ödön von Horváth
PermalinkÀ la tombée de la nuit / Peter Turrini
Permalink