Détail de l'auteur
Auteur Jean-François Poirier |
Documents disponibles écrits par cet auteur (4)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Le café / Rainer Werner Fassbinder
Titre : Le café : d'après Goldoni Titre original : Das Kaffehaus Type de document : texte imprimé Auteurs : Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur ; Jean-François Poirier, Traducteur ; Carlo Goldoni (1707-1793), Antécédent bibliographique Editeur : Paris : L'Arche Année de publication : 1985 Collection : Scène ouverte., ISSN 0768-1666 num. 26 Importance : 72 p. Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85181-051-9 Prix : 8,50 EUR Note générale : "Le Café" d’après Goldoni.
Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
Nombre de scènes : 3
Nombre de rôles féminins : 3
Nombre de rôles masculins : 8
Nombre de décors : 1
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Entre un café et un tripot, des habitants de Venise font des affaires, jouent, se disputent, se jalousent, se trompent, se volent, se menacent. Mais trahisons et malhonnêtetés n’empêchent pas que tout finisse par rentrer dans l’ordre et que les couples un moment désunis ne se reforment. Chez Fassbinder, le grand perdant n’est plus, comme dans la pièce de Goldoni, don Marzio, la mauvaise langue convaincue de délation, mais Trappolo, le valet au cœur trop tendre, que son affection pour le jeune et bel Eugenio amène à montrer imprudemment le magot qu’il cachait.
Note de contenu : Biographie et bibliographie de l'auteur
Table des matièresType de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=858 Le café = Das Kaffehaus : d'après Goldoni [texte imprimé] / Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur ; Jean-François Poirier, Traducteur ; Carlo Goldoni (1707-1793), Antécédent bibliographique . - Paris : L'Arche, 1985 . - 72 p. : couv. ill. ; 18 cm. - (Scène ouverte., ISSN 0768-1666; 26) .
ISBN : 978-2-85181-051-9 : 8,50 EUR
"Le Café" d’après Goldoni.
Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
Nombre de scènes : 3
Nombre de rôles féminins : 3
Nombre de rôles masculins : 8
Nombre de décors : 1
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Entre un café et un tripot, des habitants de Venise font des affaires, jouent, se disputent, se jalousent, se trompent, se volent, se menacent. Mais trahisons et malhonnêtetés n’empêchent pas que tout finisse par rentrer dans l’ordre et que les couples un moment désunis ne se reforment. Chez Fassbinder, le grand perdant n’est plus, comme dans la pièce de Goldoni, don Marzio, la mauvaise langue convaincue de délation, mais Trappolo, le valet au cœur trop tendre, que son affection pour le jeune et bel Eugenio amène à montrer imprudemment le magot qu’il cachait.
Note de contenu : Biographie et bibliographie de l'auteur
Table des matièresType de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=858 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00006330 T FAS Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible 00071292 T FAS Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Exclu du prêt Gouttes dans l'océan ; Anarchie en Bavière / Rainer Werner Fassbinder
Titre : Gouttes dans l'océan ; Anarchie en Bavière Titre original : Tropfen auf heisse Steine; Anarchie in Bayern Type de document : texte imprimé Auteurs : Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur ; Jean-François Poirier, Traducteur ; Jouanlane, Traducteur Editeur : Paris : L'Arche Année de publication : 1987 Importance : 1 vol. (109 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85181-063-2 Prix : 11 EUR Note générale : "Gouttes dans l’océan" : Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
"Anarchie en Bavière" : Traduit de l’allemand par Christophe
Jouanlanne
Pour "Gouttes dans l’océan" :
Nombre de scènes : 4
Nombre de rôles féminins : 2
Nombre de rôles masculins : 2
Nombre de décors : 1
Pour "Anarchie en Bavière" : Pièce écrite en 1968
Nombre de scènes : 20
Nombre de rôles féminins : 7
Nombre de rôles masculins : 13
Nombre de décors : 0
Une comédie avec fin pseudo-tragiqueLangues : Français (fre) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Avec "Gouttes dans l’océan", Fassbinder développe un thème qui lui est cher. Un jeune homme arrive un jour dans une garçonnière impersonnelle et froide. Franz avait rendez-vous avec sa petite amie, mais s’est laissé détourner en chemin par un inconnu qui l’a emmené chez lui. Il se tient là, embarrassé et gêné, mais déjà fasciné. Puis tout s’enchaîne très vite : l’autre n’a pas à le séduire longtemps pour révéler son homosexualité, latente jusque-là.
Dans un huis clos où les sentiments arrivent à leur paroxysme, Fassbinder décortique la dépendance de deux êtres que rien ne réunit, si ce n’est le sexe, leur incompréhension mutuelle, la cruauté quotidienne de leur relation. Jusqu’au jour où, pour s’en sortir, chacun ramène son ex-petite amie.
La pièce, loin de tout manichéisme, suscite un rire plus que jaune, tout comme la magnifique adaptation cinématographique de François Ozon. Incisive, elle témoigne autant des difficultés d’une vie de couple marginale que des déchirements quotidiens de tout couple : éternels désirs décalés, moyens de pression impitoyables, dont l’argent n’est pas le dernier.
"Anarchie en Bavière" : « C’est une pièce de science-fiction naïve. Des jeunes gens font la révolution en Bavière et y proclament l’Anarchie Socialiste. Les différentes scènes, montées à la manière d’une revue, plaident pour une “Longue marche”, une révolution dans la conscience des révolutionnaires puis dans la conscience des citoyens. » (Extrait du programme de l’Antitheater.)
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=854 Gouttes dans l'océan ; Anarchie en Bavière = Tropfen auf heisse Steine; Anarchie in Bayern [texte imprimé] / Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur ; Jean-François Poirier, Traducteur ; Jouanlane, Traducteur . - Paris : L'Arche, 1987 . - 1 vol. (109 p.) ; 19 cm.
ISBN : 978-2-85181-063-2 : 11 EUR
"Gouttes dans l’océan" : Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
"Anarchie en Bavière" : Traduit de l’allemand par Christophe
Jouanlanne
Pour "Gouttes dans l’océan" :
Nombre de scènes : 4
Nombre de rôles féminins : 2
Nombre de rôles masculins : 2
Nombre de décors : 1
Pour "Anarchie en Bavière" : Pièce écrite en 1968
Nombre de scènes : 20
Nombre de rôles féminins : 7
Nombre de rôles masculins : 13
Nombre de décors : 0
Une comédie avec fin pseudo-tragique
Langues : Français (fre)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Avec "Gouttes dans l’océan", Fassbinder développe un thème qui lui est cher. Un jeune homme arrive un jour dans une garçonnière impersonnelle et froide. Franz avait rendez-vous avec sa petite amie, mais s’est laissé détourner en chemin par un inconnu qui l’a emmené chez lui. Il se tient là, embarrassé et gêné, mais déjà fasciné. Puis tout s’enchaîne très vite : l’autre n’a pas à le séduire longtemps pour révéler son homosexualité, latente jusque-là.
Dans un huis clos où les sentiments arrivent à leur paroxysme, Fassbinder décortique la dépendance de deux êtres que rien ne réunit, si ce n’est le sexe, leur incompréhension mutuelle, la cruauté quotidienne de leur relation. Jusqu’au jour où, pour s’en sortir, chacun ramène son ex-petite amie.
La pièce, loin de tout manichéisme, suscite un rire plus que jaune, tout comme la magnifique adaptation cinématographique de François Ozon. Incisive, elle témoigne autant des difficultés d’une vie de couple marginale que des déchirements quotidiens de tout couple : éternels désirs décalés, moyens de pression impitoyables, dont l’argent n’est pas le dernier.
"Anarchie en Bavière" : « C’est une pièce de science-fiction naïve. Des jeunes gens font la révolution en Bavière et y proclament l’Anarchie Socialiste. Les différentes scènes, montées à la manière d’une revue, plaident pour une “Longue marche”, une révolution dans la conscience des révolutionnaires puis dans la conscience des citoyens. » (Extrait du programme de l’Antitheater.)
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=854 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00006286 T FAS Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible 00006279 T FAS Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible La noce chez les petits bourgeois / Bertolt Brecht
Titre : La noce chez les petits bourgeois : suivi de quatre autres pièces en un acte Titre original : Die Kleinbürgerhochzeit Type de document : texte imprimé Auteurs : Bertolt Brecht (1898-1956), Auteur ; Jean-François Poirier, Traducteur Editeur : Paris : L'Arche Année de publication : 1983 Importance : 1 vol. (80 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85181-015-1 Prix : 8.40 EUR Note générale : "La noce chez les petits bourgeois" en un acte, suivi de quatre autre pièces en un acte : "Le mendiant ou Le chien mort" , "Il débusque un démon" , "Lux in tenebris", "Le coup de filet".
"La Noce chez les petits bourgeois" : Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
"Le Mendiant ou le Chien mort" : Traduit de l’allemand par Édith Winkler
"Il débusque un démon" : Traduit de l’allemand par Édith Winkler
"Lux in Tenebris" : Traduit de l’allemand par Maurice Regnaut
"Le coup de filet" : Traduit de l'allemand par
Édith Winkler
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Dans "La Noce chez les petits bourgeois", les invités du mariage perdent au fil du repas leur bonne humeur tandis que s’effondrent bruyamment l’un après l’autre les meubles que le marié avait construits de ses propres mains. l’un des invités courtise la mariée déjà enceinte. Le couple se querelle. Le père apparaît comme un redoutable raseur. Et, à l’instant où s’effondre le dernier meuble, les lumières s’éteignent.
Note de contenu : Note de l'éditeur
Pour "La noce" :
Nombre de scènes : 1
Nombre de rôles féminins : 4
Nombre de rôles masculins : 5
Nombre de décors : 0
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=672 La noce chez les petits bourgeois = Die Kleinbürgerhochzeit : suivi de quatre autres pièces en un acte [texte imprimé] / Bertolt Brecht (1898-1956), Auteur ; Jean-François Poirier, Traducteur . - Paris : L'Arche, 1983 . - 1 vol. (80 p.) ; 18 cm.
ISBN : 978-2-85181-015-1 : 8.40 EUR
"La noce chez les petits bourgeois" en un acte, suivi de quatre autre pièces en un acte : "Le mendiant ou Le chien mort" , "Il débusque un démon" , "Lux in tenebris", "Le coup de filet".
"La Noce chez les petits bourgeois" : Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
"Le Mendiant ou le Chien mort" : Traduit de l’allemand par Édith Winkler
"Il débusque un démon" : Traduit de l’allemand par Édith Winkler
"Lux in Tenebris" : Traduit de l’allemand par Maurice Regnaut
"Le coup de filet" : Traduit de l'allemand par
Édith Winkler
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Dans "La Noce chez les petits bourgeois", les invités du mariage perdent au fil du repas leur bonne humeur tandis que s’effondrent bruyamment l’un après l’autre les meubles que le marié avait construits de ses propres mains. l’un des invités courtise la mariée déjà enceinte. Le couple se querelle. Le père apparaît comme un redoutable raseur. Et, à l’instant où s’effondre le dernier meuble, les lumières s’éteignent.
Note de contenu : Note de l'éditeur
Pour "La noce" :
Nombre de scènes : 1
Nombre de rôles féminins : 4
Nombre de rôles masculins : 5
Nombre de décors : 0
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=672 Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00004978 T BRE Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible 00071295 T BRE Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Exclu du prêt Preparadise sorry now ; Du sang sur le cou du chat / Rainer Werner Fassbinder
Titre : Preparadise sorry now ; Du sang sur le cou du chat Titre original : Preparadise sorry now; Blut am Hals der Katze Type de document : texte imprimé Auteurs : Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur ; Maurice Regnaut (1928-2006), Traducteur ; Jean-François Poirier, Traducteur Editeur : Paris : L'Arche Année de publication : 1980 Collection : Scène ouverte., ISSN 0768-1666 Importance : 1 vol. (106 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85181-058-8 Prix : 11,50 EUR Note générale : "Preparadise sorry now" : Traduit de l’allemand par Maurice Regnaut,
"Du sang sur le cou du chat" : Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
Nombre de scènes : 1
Nombre de rôles féminins : 2
Nombre de rôles masculins : 3
Nombre de décors : 0
Pour "Preparadise...": Pièce écrite en 2009
Nombre de scènes : 1
Nombre de rôles féminins : 5
Nombre de rôles masculins : 5
Nombre de décors : 0
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé : "Preparadise sorry now" : De brèves scènes à trois personnages, où chaque fois on est deux contre un : le fascisme banal, quotidien, et le fascisme pathologique, expérimental, sous le signe de Hitler et de Sade. Et çà et là une « liturgique » empruntée au cannibalisme chrétien : la sublime caution du fascisme social, du sadomasochisme universel. « Paradise now » clamait le Living Theatre : l’antithéâtre noir de Fassbinder dit la réalité, sexe et pouvoir, de ce « préparadis » où nous sommes, humanité monotonement, sauvagement autoprédatrice.
"Du sang sur le cou du chat" : Une héroïne de science-fiction, sortie d’une bande dessinée, Phébé Esprit-du-temps, est venue d’un astre sur la terre. « Elle ne comprend pas la langue des humains bien qu’elle en ait appris les paroles. » De nombreuses mini-scènes forment un compendium de phrases plus ou moins mensongères, mais en tout cas vitales, qui critiquent le langage. La pièce se compose de trois groupes de matériaux : des monologues adressés à Phébé, qui ne les saisit pas ; des dialogues où Phébé apprend à reproduire des phrases ; des dialogues avec Phébé où elle emploie improprement les phrases apprises.
Note de contenu : Table des matières Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=855 Preparadise sorry now ; Du sang sur le cou du chat = Preparadise sorry now; Blut am Hals der Katze [texte imprimé] / Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur ; Maurice Regnaut (1928-2006), Traducteur ; Jean-François Poirier, Traducteur . - Paris : L'Arche, 1980 . - 1 vol. (106 p.) ; 18 cm. - (Scène ouverte., ISSN 0768-1666) .
ISBN : 978-2-85181-058-8 : 11,50 EUR
"Preparadise sorry now" : Traduit de l’allemand par Maurice Regnaut,
"Du sang sur le cou du chat" : Traduit de l’allemand par Jean-François Poirier
Nombre de scènes : 1
Nombre de rôles féminins : 2
Nombre de rôles masculins : 3
Nombre de décors : 0
Pour "Preparadise...": Pièce écrite en 2009
Nombre de scènes : 1
Nombre de rôles féminins : 5
Nombre de rôles masculins : 5
Nombre de décors : 0
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : "Preparadise sorry now" : De brèves scènes à trois personnages, où chaque fois on est deux contre un : le fascisme banal, quotidien, et le fascisme pathologique, expérimental, sous le signe de Hitler et de Sade. Et çà et là une « liturgique » empruntée au cannibalisme chrétien : la sublime caution du fascisme social, du sadomasochisme universel. « Paradise now » clamait le Living Theatre : l’antithéâtre noir de Fassbinder dit la réalité, sexe et pouvoir, de ce « préparadis » où nous sommes, humanité monotonement, sauvagement autoprédatrice.
"Du sang sur le cou du chat" : Une héroïne de science-fiction, sortie d’une bande dessinée, Phébé Esprit-du-temps, est venue d’un astre sur la terre. « Elle ne comprend pas la langue des humains bien qu’elle en ait appris les paroles. » De nombreuses mini-scènes forment un compendium de phrases plus ou moins mensongères, mais en tout cas vitales, qui critiquent le langage. La pièce se compose de trois groupes de matériaux : des monologues adressés à Phébé, qui ne les saisit pas ; des dialogues où Phébé apprend à reproduire des phrases ; des dialogues avec Phébé où elle emploie improprement les phrases apprises.
Note de contenu : Table des matières Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=855 Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00006262 T FAS Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible 00071290 T FAS Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Exclu du prêt 00043465 T FAS Livres Magasin Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible