Détail de l'auteur
Auteur Irène Bonnaud |
Documents disponibles écrits par cet auteur (4)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
La déplacée / Heiner Müller
Titre : La déplacée Type de document : texte imprimé Auteurs : Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur ; Maurice Taszman (1934-....), Traducteur Editeur : Paris : les Éd. de Minuit Année de publication : impr. 2007 Importance : 1 vol. (159 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7073-1978-4 Prix : 13 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Index. décimale : T Théâtre Résumé :
Dans La Déplacée, Seghers raconte l'histoire d'Anna Nieth, Allemande arrivée de Pologne trois ans auparavant et toujours logée avec ses deux enfants dans " le cagibi " d'un paysan aisé, Beutler. Grâce à une réunion tenue à l'auberge et l'intervention d'un conseiller du district, elle pourra déménager et se sentir enfin chez elle dans un nouveau pays. Dans un autre récit du même cycle, Le Tractoriste, un jeune homme perd une jambe quand son tracteur heurte une grenade enfouie dans un champ. Après un court moment de désarroi, il se réjouit de la belle prothèse qu'il recevra bientôt.
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7534 La déplacée [texte imprimé] / Heiner Müller (1929-1995), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur ; Maurice Taszman (1934-....), Traducteur . - Paris : les Éd. de Minuit, impr. 2007 . - 1 vol. (159 p.) ; 18 cm.
ISBN : 978-2-7073-1978-4 : 13 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Index. décimale : T Théâtre Résumé :
Dans La Déplacée, Seghers raconte l'histoire d'Anna Nieth, Allemande arrivée de Pologne trois ans auparavant et toujours logée avec ses deux enfants dans " le cagibi " d'un paysan aisé, Beutler. Grâce à une réunion tenue à l'auberge et l'intervention d'un conseiller du district, elle pourra déménager et se sentir enfin chez elle dans un nouveau pays. Dans un autre récit du même cycle, Le Tractoriste, un jeune homme perd une jambe quand son tracteur heurte une grenade enfouie dans un champ. Après un court moment de désarroi, il se réjouit de la belle prothèse qu'il recevra bientôt.
Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7534 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00074170 T MUL Livres Fonds Brigitte Salino Théâtre contemporain (XXième et XXIème siècle) Disponible Les exilées ; et Flux migratoire / Eschyle
Titre : Les exilées ; et Flux migratoire Autre titre : Suivi de Io 467 Type de document : texte imprimé Auteurs : Eschyle (0525?-0456 av. J.-C.), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur Editeur : Besançon : Les Solitaires Intempestifs Année de publication : DL 2013 Collection : Traductions du XXIe siècle, ISSN 1763-1947 Oeuvres / Expressions : Les suppliantes : 2013; français Importance : 1 vol. (108 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-372-3 Prix : 13 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Index. décimale : T Théâtre Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=5753 Les exilées ; et Flux migratoire ; Suivi de Io 467 [texte imprimé] / Eschyle (0525?-0456 av. J.-C.), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur . - Besançon : Les Solitaires Intempestifs, DL 2013 . - 1 vol. (108 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Traductions du XXIe siècle, ISSN 1763-1947) .
ISBN : 978-2-84681-372-3 : 13 EUR
Oeuvre : Les suppliantes : 2013; français
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Index. décimale : T Théâtre Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=5753 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00039260 T ESC Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre moderne et classique Disponible Tragédies complètes / Sophocle, 1. Tragédies complètes / Sophocle
Titre de série : Tragédies complètes / Sophocle, 1 Titre : Tragédies complètes : La Mort d'Héraklès / Antigone / Aïas / Oedipe, chef de la cité Type de document : texte imprimé Auteurs : Sophocle (0496-0406 av. J.-C.), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur Editeur : Besançon : Les Solitaires Intempestifs Année de publication : 2022 Autre Editeur : 37-Monts : Impr. Présence graphique Collection : Traductions du XXIe siècle, ISSN 1763-1947 Importance : 1 vol. (474 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-639-7 Note générale : Réunit : "La mort d'Héraklès (Les Trachiniennes)" ; "Antigone" ; "Aïas (Ajax)" ; "Œdipe, chef de la cité" Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Ce premier volume du théâtre complet de Sophocle présente les quatre pièces les plus anciennes du dramaturge grec : "La Mort d'Héraklès (Les Trachiniennes)", "Antigone", "Aïas" et "Œdipe, chef de la cité" dans une nouvelle traduction d'Irène Bonnaud (en collaboration de Malika Hammou pour Antigone). Dans sa traduction, Irène Bonnaud est soucieuse de rendre la variété de la langue sophocléenne qui joue en virtuose des alternances de rythme et des écarts de tonalités. Elle met en valeur l'humour de Sophocle, peu relevé par les commentateurs, qui brille dans l'irruption sur scène de personnages populaires, souvent porteurs de mauvaises nouvelles et très inquiets de ce qu'il va leur arriver. Leur bon sens plébéien, leur poltronnerie est d'un comique irre´sistible, et co^toie avec une facilite´ de´concertante les e´changes les plus dramatiques, les re´flexions philosophiques les plus profondes. Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7998 Tragédies complètes / Sophocle, 1. Tragédies complètes : La Mort d'Héraklès / Antigone / Aïas / Oedipe, chef de la cité [texte imprimé] / Sophocle (0496-0406 av. J.-C.), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur . - Besançon : Les Solitaires Intempestifs : 37-Monts : Impr. Présence graphique, 2022 . - 1 vol. (474 p.) ; 18 cm. - (Traductions du XXIe siècle, ISSN 1763-1947) .
ISBN : 978-2-84681-639-7
Réunit : "La mort d'Héraklès (Les Trachiniennes)" ; "Antigone" ; "Aïas (Ajax)" ; "Œdipe, chef de la cité"
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Ce premier volume du théâtre complet de Sophocle présente les quatre pièces les plus anciennes du dramaturge grec : "La Mort d'Héraklès (Les Trachiniennes)", "Antigone", "Aïas" et "Œdipe, chef de la cité" dans une nouvelle traduction d'Irène Bonnaud (en collaboration de Malika Hammou pour Antigone). Dans sa traduction, Irène Bonnaud est soucieuse de rendre la variété de la langue sophocléenne qui joue en virtuose des alternances de rythme et des écarts de tonalités. Elle met en valeur l'humour de Sophocle, peu relevé par les commentateurs, qui brille dans l'irruption sur scène de personnages populaires, souvent porteurs de mauvaises nouvelles et très inquiets de ce qu'il va leur arriver. Leur bon sens plébéien, leur poltronnerie est d'un comique irre´sistible, et co^toie avec une facilite´ de´concertante les e´changes les plus dramatiques, les re´flexions philosophiques les plus profondes. Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7998 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00057455 T SOP Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre moderne et classique Disponible Tragédies complètes / Sophocle, 2. Tragédies complètes / Sophocle
Titre de série : Tragédies complètes / Sophocle, 2 Titre : Tragédies complètes Type de document : texte imprimé Auteurs : Sophocle (0496-0406 av. J.-C.), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur Editeur : Besançon : Les Solitaires Intempestifs Année de publication : DL 2022 Autre Editeur : 37-Monts : Impr. Présence graphique Collection : Traductions du XXIe siècle, ISSN 1763-1947 Importance : 1 vol. (410 p.) Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-640-3 Note générale : Réunit : "Électre" ; "Philoctète" ; "Oedipe à Colone" Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Index. décimale : T Théâtre Résumé : Ce second volume du théâtre complet de Sophocle présente les trois dernières pièces du dramaturge grec : Electre, Philoctète et Œdipe à Colone, dans une nouvelle traduction d'Irène Bonnaud. Dans sa traduction, Irène Bonnaud est soucieuse de rendre la variété de la langue sophocléenne qui joue en virtuose des alternances de rythme et des écarts de tonalités. Elle met en valeur l'humour de Sophocle, peu relevé par les commentateurs, qui brille dans l'irruption sur scène de personnages populaires, souvent porteurs de mauvaises nouvelles et très inquiets de ce qu'il va leur arriver. Leur bon sens plébéien, leur poltronnerie est d'un comique irrésistible, et côtoie avec une facilite´ déconcertante les échanges les plus dramatiques, les réflexions philosophiques les plus profondes. Pour Irène Bonnaud, il est nécessaire que la traduction théâtrale « soit renouvelée constamment, parce qu'elle est liée à l'oralité, à la langue telle qu'on la parle. Il ne s'agit pas d'adaptation ou d'actualisation, mais simplement de ne pas conserver une strate temporelle intermédiaire, un état de la langue française qui fait écran entre Sophocle et nous. Autant qu'il est possible, il faut nous laisser seuls avec les Grecs, en tête-à-tête ». Redécouvrir Sophocle c'est aussi, outre l'efficacité dramatique admirable dans sa profondeur philosophique, entendre une œuvre qui permet d'appréhender la tension féconde, vive, sans cesse renouvelée entre art et politique. Le premier volume contient : Aïas, Antigone, La Mort d'Héraklès (Les Trachiniennes) et Œdipe roi. Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7999 Tragédies complètes / Sophocle, 2. Tragédies complètes [texte imprimé] / Sophocle (0496-0406 av. J.-C.), Auteur ; Irène Bonnaud, Traducteur . - Besançon : Les Solitaires Intempestifs : 37-Monts : Impr. Présence graphique, DL 2022 . - 1 vol. (410 p.) ; 18 cm. - (Traductions du XXIe siècle, ISSN 1763-1947) .
ISBN : 978-2-84681-640-3
Réunit : "Électre" ; "Philoctète" ; "Oedipe à Colone"
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Index. décimale : T Théâtre Résumé : Ce second volume du théâtre complet de Sophocle présente les trois dernières pièces du dramaturge grec : Electre, Philoctète et Œdipe à Colone, dans une nouvelle traduction d'Irène Bonnaud. Dans sa traduction, Irène Bonnaud est soucieuse de rendre la variété de la langue sophocléenne qui joue en virtuose des alternances de rythme et des écarts de tonalités. Elle met en valeur l'humour de Sophocle, peu relevé par les commentateurs, qui brille dans l'irruption sur scène de personnages populaires, souvent porteurs de mauvaises nouvelles et très inquiets de ce qu'il va leur arriver. Leur bon sens plébéien, leur poltronnerie est d'un comique irrésistible, et côtoie avec une facilite´ déconcertante les échanges les plus dramatiques, les réflexions philosophiques les plus profondes. Pour Irène Bonnaud, il est nécessaire que la traduction théâtrale « soit renouvelée constamment, parce qu'elle est liée à l'oralité, à la langue telle qu'on la parle. Il ne s'agit pas d'adaptation ou d'actualisation, mais simplement de ne pas conserver une strate temporelle intermédiaire, un état de la langue française qui fait écran entre Sophocle et nous. Autant qu'il est possible, il faut nous laisser seuls avec les Grecs, en tête-à-tête ». Redécouvrir Sophocle c'est aussi, outre l'efficacité dramatique admirable dans sa profondeur philosophique, entendre une œuvre qui permet d'appréhender la tension féconde, vive, sans cesse renouvelée entre art et politique. Le premier volume contient : Aïas, Antigone, La Mort d'Héraklès (Les Trachiniennes) et Œdipe roi. Type de documents : écrits Permalink : http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=7999 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 00057462 T SOP Livres Bibliothèque Ecole TNB Théâtre moderne et classique Sorti jusqu'au 10/01/2025