Titre : |
Oreilles tombantes, groin presque cylindrique |
Titre original : |
Orejas caidas y hocico casi cilindrico |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Marcelo Bertuccio, Auteur ; Armando Llamas (1950-....), Traducteur |
Editeur : |
Besançon : Les Solitaires Intempestifs |
Année de publication : |
2005 |
Collection : |
Collection La Mousson d'été, ISSN 1296-1442 |
Importance : |
1 vol. (43 p.) |
Format : |
20 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-84681-141-5 |
Prix : |
7 EUR |
Note générale : |
Traduit de l'espagnol par Armando Llamas |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) |
Index. décimale : |
T Théâtre |
Résumé : |
Extrait :
"Que c’est bien de manger à la maison mes petits cochons, tout ça c’est trop pour moi, soyez contents anxieux contents, remuez votre petite queue, les petites queues je les ai rangées dans le freezer, quelle mémoire, j’aurais pu me faire un bon bouillon au lieu d’utiliser deux fois les petits pieds les petites oreilles les petits yeux les petites dents (…)"
Dans ce court texte, l’écrivain argentin Marcelo Bertuccio donne la parole à une femme seule. Depuis que sa mère est morte, elle surveille les alentours. Parce que quelqu’un, la nuit, attaque sa porcherie et tue ses cochons, elle ne sort plus de chez elle. Se sentant menacée, elle ne répond plus au téléphone ni à l’interphone. Mais pour se rassurer et se sentir vivante, elle parle et parle encore.
|
Type de documents : |
écrits |
Permalink : |
http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1589 |
Oreilles tombantes, groin presque cylindrique = Orejas caidas y hocico casi cilindrico [texte imprimé] / Marcelo Bertuccio, Auteur ; Armando Llamas (1950-....), Traducteur . - Besançon : Les Solitaires Intempestifs, 2005 . - 1 vol. (43 p.) ; 20 cm. - ( Collection La Mousson d'été, ISSN 1296-1442) . ISBN : 978-2-84681-141-5 : 7 EUR Traduit de l'espagnol par Armando Llamas Langues : Français ( fre) Langues originales : Espagnol ( spa)
Index. décimale : |
T Théâtre |
Résumé : |
Extrait :
"Que c’est bien de manger à la maison mes petits cochons, tout ça c’est trop pour moi, soyez contents anxieux contents, remuez votre petite queue, les petites queues je les ai rangées dans le freezer, quelle mémoire, j’aurais pu me faire un bon bouillon au lieu d’utiliser deux fois les petits pieds les petites oreilles les petits yeux les petites dents (…)"
Dans ce court texte, l’écrivain argentin Marcelo Bertuccio donne la parole à une femme seule. Depuis que sa mère est morte, elle surveille les alentours. Parce que quelqu’un, la nuit, attaque sa porcherie et tue ses cochons, elle ne sort plus de chez elle. Se sentant menacée, elle ne répond plus au téléphone ni à l’interphone. Mais pour se rassurer et se sentir vivante, elle parle et parle encore.
|
Type de documents : |
écrits |
Permalink : |
http://172.19.28.25/index.php?lvl=notice_display&id=1589 |
|