| Titre : |
Le Laboureur de Bohême |
| Titre original : |
Der Ackermann und der Tod |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Johannes von Saaz (1360-1414), Auteur ; Dieter Welke, Traducteur ; Christian Schiaretti (1955-....), Traducteur |
| Editeur : |
Besançon : Les Solitaires Intempestifs |
| Année de publication : |
2003 |
| Importance : |
1 vol. (76 p.) |
| Format : |
18 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-84681-073-9 |
| Prix : |
9 EUR |
| Note générale : |
Version scénique traduite de l'allemand médiéval de la chancellerie de Prague et adaptée par D. W. et C. S.
Cette traduction a été créée à La Comédie de Reims, Centre Dramatique National, le 9 mai 1990, dans une mise en scène de Christian Schiaretti avec Jean-Marc Bory, François kuki (Le Laboureur), Serge Maggiani (La Mort) et Laurent Poitrenaux (L'Ange).
|
| Langues : |
Français (fre) Langues originales : Allemand (moyen haut) (gmh) |
| Index. décimale : |
T Théâtre |
| Résumé : |
Tu demandes qui Nous sommes ? Nous ne sommes rien et Nous sommes pourtant quelque chose. Nous ne sommes rien parce que Nous ne possédons ni vie, ni être, ni forme ; Nous ne sommes pas un esprit, Nous ne sommes ni visible, ni saisissable et Nous sommes quelque chose parce que Nous sommes la fin de la vie, la fin de l'existence, la fin de l'être, et le début du monde. Une chose au milieu, entre les deux. Nous sommes un accomplissement qui fait tomber les hommes. Les géants doivent tomber devant Nous. Tout ce qui possède vie doit être transformé par Nous.
|
| Note de contenu : |
Distribution lors de la création à la Comédie de Reims le 9/05/1990 dans une mise en scène de Christian Schiaretti. |
| Type de documents : |
écrits |
| Permalink : |
http://172.19.28.25/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=1421 |
Le Laboureur de Bohême = Der Ackermann und der Tod [texte imprimé] / Johannes von Saaz (1360-1414), Auteur ; Dieter Welke, Traducteur ; Christian Schiaretti (1955-....), Traducteur . - Besançon : Les Solitaires Intempestifs, 2003 . - 1 vol. (76 p.) ; 18 cm. ISBN : 978-2-84681-073-9 : 9 EUR Version scénique traduite de l'allemand médiéval de la chancellerie de Prague et adaptée par D. W. et C. S.
Cette traduction a été créée à La Comédie de Reims, Centre Dramatique National, le 9 mai 1990, dans une mise en scène de Christian Schiaretti avec Jean-Marc Bory, François kuki (Le Laboureur), Serge Maggiani (La Mort) et Laurent Poitrenaux (L'Ange).
Langues : Français ( fre) Langues originales : Allemand (moyen haut) ( gmh)
| Index. décimale : |
T Théâtre |
| Résumé : |
Tu demandes qui Nous sommes ? Nous ne sommes rien et Nous sommes pourtant quelque chose. Nous ne sommes rien parce que Nous ne possédons ni vie, ni être, ni forme ; Nous ne sommes pas un esprit, Nous ne sommes ni visible, ni saisissable et Nous sommes quelque chose parce que Nous sommes la fin de la vie, la fin de l'existence, la fin de l'être, et le début du monde. Une chose au milieu, entre les deux. Nous sommes un accomplissement qui fait tomber les hommes. Les géants doivent tomber devant Nous. Tout ce qui possède vie doit être transformé par Nous.
|
| Note de contenu : |
Distribution lors de la création à la Comédie de Reims le 9/05/1990 dans une mise en scène de Christian Schiaretti. |
| Type de documents : |
écrits |
| Permalink : |
http://172.19.28.25/pmb/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=1421 |
|